Monitorizare de presă

Căutare

Cuvânt cheie

Organ:

Tematica:



Tematica: Imigranţi români de etnie romă (presa din Portugalia)

număr rezultate: 101

Correio da Manhã (Curierul de dimineaţă)

» Rui Pando Gomes / Antunes de Oliveira: Grupări ilegale din Europa de est vânate de Poliţia portugheză („Grupos de Leste caçados pela PSP”)

» Ana Isabel Fonseca / Pedro Sales dias: O bandă de infractori obliga femeile imigrante să se prostitueze („Gang escraviza imigrantes”)

» Sónia Trigueirão: Criza le forţează pe portugheze să se prostitueze („Crise atira portuguesas para a estrada”)

» Pedro Galego: Reţele de infractori exloatează cetăţeni străini („Redes exploram estrangeiros”)

» Francisco Pedro: Un poliţist a fost ameninţat cu un cuţit de trei indivizi care ulterior au fugit de la locul faptei („GNR ameaçado com facas por três fugitivos”)

» Henrique Machado/Magali Pinto: Poliţia se teme că asasinarea unui român ar putea isca un război („Polícias temem guerra por romeno assassinado”)

» Ana Palma: O tânără de 14 ani obligată să cerşească („Jovem de 14 anos usada para pedir”)

» João Vaz: Numărul românilor creşte, Brazilia rămâne majoritară („Romenos sobem e Brasil domina”)

» Imigrantes em Portugal descem para 443 mil em 2008

» Ana Palma: Otita şi durerile de dinţi erau de fapt gastroenterită („Otite e dores de dentes eram gastroenterite”)

» J.N.: Imigranţii învaţă cum să aibă grijă de sănătatea copiilor lor („Imigrantes aprendem cuidados de saúde”)

» Ana Maria Ribeiro și agenții: Apoio a ciganos trama Madonna

» Franța: 371 de țigani români urmează să fie repatriați până pe data de 26 august („França: 371 ciganos romenos vão ser repatriados até 26 de Agosto”)

» L.R.: Sarkozy neagă incidentul cu președintele României („Sarkozy nega incidente com presidente da Roménia”)

» Fernanda Palma: Discriminare etnică (”Discriminação étnica”)

» Țiganii manifestează în mai multe orașe din România („Ciganos manifestam-se em várias cidades romenas”)

» João Vaz: Europa este doar a unora (”A Europa de alguns”)

» F.J. Gonçalves și agenții: Țiganii expulzați promit să se intoarcă („Ciganos expulsos prometem voltar”)

» Franța: Papa a condamnat expulzarea țiganilor („França: Papa reprovou expulsão dos ciganos”)

» (Agenții): Poliția română supraveghează expulzările („Polícia romena supervisiona expulsões”)

» Poliția din Braga ține sub observație două cartiere în urma unor încăierări (”PSP de Braga vigia bairros depois de rixa”)

» UE: a fost dezbătută expulzare țiganilor (”UE: Expulsão de ciganos debatida”)

» Secundino Cunha: Braga: Țiganii români și portughezi se bat în școli („Braga: Ciganos romenos e portugueses lutam em escola”)

» Franța: țigani expulzați (”França: Ciganos expulsos”)

» Secundino Cunha: Poliția stă cu ochii pe cartierele sociale (”Polícia vigia bairros sociais”)

» Franța: expulzarea țiganilor e „nedemnă și nefondată” (”França: Expulsões de ciganos são “indignas e infundadas”)

» Franța: peste 8 mii de români și bulgari au fost expulzați începând din ianuarie (”França: Mais de 8 mil romenos e búlgaros expulsos desde Janeiro”)

» Helga Nobre/A.I.F.: Vântul puternic şi ploaia se întorc mâine („Vento e chuva forte regressam amanhã”)

Diário de Notícias (Cotidianul de Ştiri)

» Criza afectează şi festivalul de la Salonic („Crise também atinge Festival de Salonica”)

» Agenţia Lusa: Ţigani: aproximativ o sută de personale protestează împotriva politicii adoptată de Sarkozy, la Lisabona („Ciganos: Uma centena de pessoas protestam contra política de Sarkozy em Lisboa”)

» Abel Coelho de Morais: O fetiţă a călătorit până în Spania ca să nască („Menina viajou até Espanha para dar à luz”)

» Revista Dinheiro Vivo: Numărul imigranţilor a scăzut cu 2% în 2010 („Número de imigrantes em Portugal caiu 2% em 2010”)

» Lisabona se alătură celor care sunt de partea ţiganilor („Lisboa associa-se à defesa de ciganos”)

» Pedro Correia: Mii de oameni au ieşi în stradă ca să protesteze împotriva lui Sarkozy („Milhares na rua contra Sarkozy”)

» Agenţia Lusa: Franţa: Deputaţii europeni lansează declaraţii „exagerate” în legătură cu politica referitoare la situaţia ţiganilor („França: Deputados europeus com declarações

» Agenția Lusa: Franţa şi România vor coopera pentru incluziunea („França e Roménia vão colaborar na inclusão de ciganos”)

» Agentia Lusa: Franța și România vor colbora pentru incluziunea socială a țiganilor (”França e Roménia acordam ação conjunta para a inserção social dos ciganos”)

» Agenţia Lusa: Franţa către ONU: Expulzările respectă atât legea naţională cât şi pe cea europeană („Paris à ONU: Expulsões respeitam lei nacional e europeia”)

» Agentia Lusa: România dezvăluie că Franţa va repatria 371 de ţigani („Roménia revela que França vai repatriar 371 ciganos”)

» João Pedro Henriques şi Eva Cabral: Poziţia lui Sarkozy împarte tabăra deputaţilor socialişti în două („Defesa de Sarkozy divide deputados socialistas”)

» Diana Mendes: Mamă la distanţă („Ser mãe à distância”)

» Primii ţigani repatriaţi ajug la Bucureşti („Primeiros ciganos repatriados chegam a Bucareste”)

» Se limitează libera trecere în Europa („Limites à livre circulação na Europa”)

» Agenţia Lusa: Franţa/Ţigani: Oficialii de la Paris nu acceptă lecţii – Ministrul pentru Imigranţi („França/Ciganos: Paris não recebe lições - ministro da Imigração”)

» Portugalia primeşte mai puţini imigranţi pentru prima dată în ultimii 5 ani („Recebemos menos imigrantes pela primeira vez em 5 anos”)

» Ferreira Fernandes: Pădurea şi copacii („A florestae as árvores”)

» Mamele imigrante au născut un sfert din totalul de bebeluşi („Mães estrangeiras deram à luz um quarto dos bebés”)

» Agenţia Lusa: Comisia Europeană nu va intenta proces Franţei („Comissão Europeia não abre processo contra a França”)

» CÉU NEVES: Portugalia are un număr mai mare de prostituate de naţionalitate portugheză decât UE („Portugal tem mais prostitutas nacionais que UE”)

» Agenţia Lusa: Franţa/Ţigani: În ciuda presiunii din partea statelor europene, repatrierea va continua („França/Ciganos: Sob críticas internacionais, deportações são para continuar”)

» Agenţia Lusa: Românii au fost cei care au imigrat în cel mai mare număr în Portugalia în 2008 („Romenos foram quem mais imigrou para Portugal em 2008”)

» Isabelle Wesselingh: Ciganos repatriados mantêm sonho francês

» Băsescu condamnă proiectul de itegrare europeană („Basescu reclama plano de integração europeu”)

» Guvernul francez reatriază în România peste 139 de ţigani („Governo francês repatria para a Roménia mais 139 ciganos”)

» J.P.H.: Situaţia ţiganilor duce la polemică între Ana Gomes şi Assis („Ciganos geram polémica entre Ana Gomes e Assis”)

» Papa Bento al XVI-lea critică expulzarea ţiganilor („Bento XVI critica partida de ciganos”)

» Responsabilii români la Paris pentru a dezbate expulzare ţiganilor („Responsáveis romenos em Paris para discutir expulsão de ciganos”)

» Alfredo Teixeira : Spiritele s-au calmat între etniile rivale („Ânimos mais calmos entre etnias rivais”)

» Agenţia Lusa: Franţa/Ţigani: oficialii de la Paris nu acordă votul pentru aderarea României la spatiul Shengen („França/Ciganos: Paris defende veto à entrada da Roménia no Espaço Schengen”)

» Din nordul Indiei în lumea largă („Do norte da índia para o mundo”)

» Virginia López: Expulzarea ţiganilor şi alegerile din Cataluňa („A expulsão dos ciganos nas eleições catalãs”)

» Un ministru român trage un semnal de alarmă referitor la tendinţele rasiste („Ministro alerta para perigo de tendências racistas”)

» Agenţia Lus: Franţa asigură că respectă „cu stricteţe” legile intenaţionale („Paris diz que respeita

» Corneliu Popa: Ţiganii români: o problemă pan-europeană („Ciganos romenos: um problema pan-europeu”)

» Agenţia Lusa: Niciunul dintre ţiganii repatriaţi în România nu avea cazier („Nenhum dos ciganos deportados para a Roménia tinha cadastro”)

» Paulo Mendes (Preşedintele Platformei Asociaţiilor e imigranţi): Latura sumbră a Europei („O lado sombrio da Europa”)

» Ageţia Lusa: Expulzările ţiganilor sunt „nedemne şi nefondată legal”, acuză socialiştii francezi („Expulsões de ciganos são

» Luís Naves: Franţa a expulzat opt mii de ţigani („França expulsou oito mil ciganos”)

» Carlos Manuel Soares Miguel: Imigrare ilegală?! („Imigração ilegal?!”)

» Sarkozy înăspreşte legile pentru ţigani („Sarkozy endurece política cigana”)

» Agenţia Lusa: Este „inacceptabil” să compari expulzarea ţiganilor cu holocaustul („Comparar expulsão de ciganos a holocausto é

» Vasco Graça Moura: Imigrare ilegală („Imigração ilegal”)

» Agentia Lusa: Legea va permite repatrierea în caz de furt şi cerşetorie („Lei vai permitir repatriamento por roubo e mendicidade”)

» Agentia Luisa: Mii de oameni manifestează împotriva expulzării ţiganilor („Milhares manifestam-se contra expulsão de ciganos”)

» António Vitorino: Vremuri tulburi („Ventos assustadores”)

Jornal de Notícias (Jurnalul de Ştiri)

» Oficialii de la Paris şi Bucureşti vor „căuta soluţii” pentru situaţia ţiganilor („Paris e Bucareste vão

» Manifestaţii în Lisabona şi în Porto împotriva repatrierii ţiganilor („Manifestações em Lisboa e Porto contra o repatriamento de ciganos”)

» Agenţia Lusa: Ţigani: aproximativ o suta de persoane protestează împotriva politicii adoptate de Sarkozy („Ciganos: Uma centena de pessoas protestam contra política de Sarkozy em Lisboa”)

» Agenţia Lusa: Franţa: Deputaţii europeni lansează declaraţii „exagerate” in legătură cu politica referitoare la situaţia ţiganilor – Paris („França: Deputados europeus com declarações

» Franţa şi România îşi unesc forţele în vederea integrării sociale a ţiganilor („França e Roménia acordam ação conjunta para a inserção social dos ciganos”)

» Teresa Cardoso:

» Franţa garanteză că expulzările ţiganilor respectă atât legea naţională cât şi pe cea europeană („França garante que expulsões dos ciganos respeitam lei nacional e europeia”)

» Expulzarea ţiganilor generează tensiune între Paris şi Bruxelles („Expulsão de ciganos gera tensão entre Paris e Bruxelas”)

» Alertă de „relaţii xenofobe” în procesul de repatriere a ţiganilor, în Franţa („Alerta para

» Agenţia Lusa: Franţa: Aceea de a-i expulza pe ţigani este o „hotărâre inutilă” – Asociaţia pentru drepturile omului („França: Expulsão de ciganos é

» Agenţia Lusa: Franţa: Primii ţigani repatriaţi ajung la Bucureşti („França: Primeiros ciganos repatriados chegam a Bucareste”)

» Agenţia Lusa: România: Franţa îi repatriază astăzi pe primii 93 de ţigani („Roménia: França repatria hoje os primeiros 93 ciganos”)

» Agenţia Lusa: Franţa/Ţigani: Oficialii de la Paris nu acceptă lecţii – Ministrul Imigraţiei („França/Ciganos: Paris não recebe lições - ministro da Imigração”)

» Poliţia portugheză supraveghează cartierele Picoto şi Fujacal pentru a evita posibile confruntări ulterioare unei încăierări într-o şcoală („PSP vigia bairros Picoto e Fujacal para evitar confrontos após rixa em escola”)

» Un paznic a pus capăt unui conflict într-o şcoală din Braga („Vigia impede desacatos em escola de Braga”)

» Franţa va continua sa îi repatrieze pe ţigani şi ameninţă România („Paris mantém repatriamento de ciganos e ameaça Roménia”)

» Oficialii de la Paris afirmă că sunt respectate „pe deplin” legile internaţionale („Paris diz que respeita

» Oscar Mascarenhas : Paie şi foc („O fogo e a palha”)

» Este „inacceptabilă” comparaţia expulzării ţiganilor cu holocaustul, afirmă câştigătorul premiului Nobel pentru pace, Ellie Wiesel („Comparar expulsão de ciganos ao holocausto é

» „Niciunul dintre ţiganii repatriaţi în România nu avea cazier” (

» Expulzarea ţiganilor este „nedemnă”, acuză socialiştii francezi („Expulsões de ciganos são

» Autorităţile pariziene vor să îi repatrieze pe străinii care practică furtul sau cerşetoria agresivă („Paris quer repatriar estrangeiros em caso de roubos ou mendicidade agressiva”)

» Alexandra Marques: Expulzare ţiganilor va încinge atmosfera în şedinţele plenare („Expulsão de ciganos vai aquecer plenários”)

» Agenţia Lusa: („Ciganos: Marginalizados e pouco ativos numa sociedade que não lhes dá voz - Amnistia Internacional Portugal”)

» Au folosit pungi de aluminiu pentru furt („Usaram saco em alumínio para furtar”)

» Patru copii au murit într-o tabără de ţigani din Italia („Quatro crianças morrem em acampamento cigano em Itália”)

  • Despre baza de date

Centrul de Documentare ISPMN a iniţiat un proiect de monitorizare a presei pe tematica reprezentării minorităţilor naţionale. În cadrul proiectului sunt monitorizate versiunile online ale mai multor cotidiane naţionale, atât în limba română cât şi în limba maghiară.

În munca de colectare a materialelor beneficiem de aportul unui grup de studenţi ai Universităţii Babeş-Bolyai, Facultatea de Sociologie şi Asistenţă Socială, fapt ce ne oferă posibilitatea unei dezvoltări continue a bazei noastre de date.

Proiectul de monitorizare a presei doreşte să ofere celor interesaţi, posibilitatea de utilizare a acestei baze de date  în viitoare analize.