TILINKÓ

 

 

Házunk elõtt egy sor nyílegyenes nyárfa és egy sor fûzfa állott... – mint azt hangulatosan írtam legújabb regényemben. Ezúttal kikapcsolom a nyárfákat – melyeknek más hasznát nem tudom, mint hogy tavaszidõn nõvéreim illatos hajolajat préseltek és fõztek jószagú rügyeibõl –, a fûzfákra szorítkozom a továbbiakban. Egész regényt lehetne írni ezekrõl a fûzfákról, ha volna az embernek ráérõ ideje és idege, de hát most nem regényrõl van szó, csak egy kisebb jelenetrõl a fûzfák zsenge zöldje alatt.

Tavasszal, mikor a békák kardala harsant fel a Loza mocsári vidékérõl, mikor a hegyek felõl is szétomlott az avasi világba a hársfakürt szava, mind csupa komoly és nemes melódia, felsírt a tilinkók szava is. De a tilinkókat nem szabad összetéveszteni a furulyákkal. A furulya bodzafából készült ez idõben, tudtommal, viszont a tilinkó fûzfából. Azt is jó tudni, hogy nem minden fa alkalmas tilinkókészítésre, például szomorúfûzrõl még beszélni sem érdemes, szomorúfûzbõl tapasztalatom szerint nem lehet tilinkót készíteni. Azokból a nagy, terebélyes fûzekbõl sem lehet, melyeknek nevét nem tudom közelebbrõl, a tilinkónak olyan fûzfa haja való, mely fûzfát már korán edzik erre a jövendõre. Nem taglalom tovább a fûzfák dolgát, sokat el is felejtettem már ebbõl a tudományból, ám még csak annyit, hogy a gyermeki kórus könyörgésére ilyen tilinkónak való fûzfát is ültetett egy tavasszal az apám.

A fûzfa hamarosan nöl, a másik évben már saját fánkról metszhettük a tilinkónak való ágat. Így kiokoskodva ebben a tudományban, egy lépéssel elõbbremehetünk, rátérhetünk arra a bizonyos jelenetre, melyet írásom legelején ígértem.

A mi édesapánk néha-néha egész szívével leszállott közibénk, gyerekek közé, és szivarozva segített nekünk a játékban. Ez a segítség úgy értendõ, hogy apánk szeme vigyázott reánk, õ maga nem nyúlt a szívjelû és vörös nyelû bicskákhoz, melyeknek használata tekintetében igen korán felszabadultunk. Csak szivarozott és nézte a játékunkat, aztán egyszer, mikor nagyon el voltunk merülve, elment tõlünk, de úgy, hogy ezt soha nem vettük észre. Viszont néha megcselekedte azt is, hogy beleszólott a játékba, ha nem ment a dolog szabályosan. Úgy is volt, hogy elmondott valami mesét nagyanyánkról, aki fiatalon halt meg, és nagyapánkról, aki utolsó éveiben sokat fürdött a labdarózsafa alatt a kádban.

Így nézi egyszer édesapánk játékunkat a fûzfatilinkóval. Az akkori idõk gyermekeinek tilinkójátékánál nem az volt az élvezetes, ahogy a kész tilinkóval riasztották az udvart, hanem a tilinkókészítés, ez volt az élvezet. Nézi édesapánk az elsõ tavaszi napon a tilinkókészítést, szivarozik, várja, hogy mire megyünk a munkával, mikor elsõ ízben készítünk tilinkót a saját udvarunk saját termésû fûzfájából.

...Le kell vágni ügyesen az alkalmas ágat. Meg kell bontani a háncsot rajta. Meg kell csavarni a háncsot. Körül kell vágni fent is, lent is a háncsot. Ki kell vágni a síp száját. Aztán...

Tulajdonképpen ez az egész tilinkócsinálásnak a sarokköve, az ugrópontja, a próbája, a nagy vizsgája.

...Le kell húzni óvatosan a fûzfaág héját, de úgy, hogy meg ne repedjen, persze. Ha sikerül, az ember nyugodt lélekkel végignyalhatja a fûzfaág immáron háncstalan, édes nedvû fáját.

Nézi édesapánk, ahogy nagy csatarászás, nagy vásár közben huzigáljuk, mi gyerekek, a fûzfaágak héját, repednek összevissza a finom héjak, nem sikerül sehogy se, pedig a fára nem lehet panasz, az jó.

– Na gyerekek – azt mondja édesapánk, és odaül közibénk a földre. Különösen csillog a szeme, elnéz meszszi a Mike-hegy felé, kiveszi szájából a szivart. – Na gyerekek, így ebbõl soha nem lesz rendes munka, már aztán nem bánom, ha tilinkónak hívjátok is. Csatarászással, zsibvásárral ezt nem lehet. Mikor a fûzfa háncsát lehúzzátok, még pisszenni sem szabad, nemhogy kiabálni. Ahol ilyen nagy kiabálás van, ott nincs rendes munka, ott nem figyelnek az emberek arra, amit csinálnak. Az csak olyan dibdáb dolog, a regula szerint mukkanni sem szabad, mikor ilyen fontos munkát kezd az ember. Arra kell minden figyelem, arra a finom munkára. A szem is kell hozzá, a kéz is, de a lélek is, mondom. Össze kell fogni az erõt, arra való az egész tilinkójáték. Ha valahol valami nagy lárma van, ha valahol sok beszéd van, ott ne is várjátok, hogy meg nem reped, akármit próbálnak. Ott ne várjátok, hogy hamarosan megérdemli valaki, hogy az édesség az ínyére szálljon. Csetepaté, vásár, csatarászás meg másféle lárma, az is más, meg a rendes munka is más. Hallgatni kell, amíg a legkisebb sors, akár egy tilinkó sorsa is eldõl.

 

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

 

Aztán, hogy õszinte legyek, soha annyi csatarászást, soha annyi kereplést, soha annyi fogadkozást, soha annyi csetepatét és vásári lármát, mint napjainkban. Nem is csodálkozom, hogy minden megreped, hogy soha egy kis édesség nem jut az ínyre. Egy kis csend, öt percnyi ihletett csend, és más ábrázata volna a világnak. Biztos sikerülne valami, akármi, legalább egy finom szavú tilinkó... valami.